<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" 
			xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" 
			xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/" xml:lang="ja">
<channel rdf:about="http://yukiyasakura.blog63.fc2.com/?xml">
<title>雪弥完全英語生活。</title>
<link>http://yukiyasakura.blog63.fc2.com/</link>
<description>英語専攻現役大学生の英語に関するコラムetc.</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://yukiyasakura.blog63.fc2.com/blog-entry-40.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://yukiyasakura.blog63.fc2.com/blog-entry-39.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://yukiyasakura.blog63.fc2.com/blog-entry-38.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://yukiyasakura.blog63.fc2.com/blog-entry-37.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://yukiyasakura.blog63.fc2.com/blog-entry-36.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>
<item rdf:about="http://yukiyasakura.blog63.fc2.com/blog-entry-40.html">
<link>http://yukiyasakura.blog63.fc2.com/blog-entry-40.html</link>
<title>また引っ越し。。。</title>
<description> 仕事の都合でまた引っ越しです。今度は、北の島を離れまして、突然の首都圏！・・・・・・茨城に。（わたし茨城は関東ではあれど首都圏って表現する場所だとは　思っていませんでした。茨城の方々に陳謝）しかも今度は相棒も一緒ｖ名前はCOCONA。ローマ字表記。ココナッツ色の私の娘。――そう、犬連れです。（決して夫とか彼氏とかではない）楽しくやるつもりです。引っ越しでどたばたするので、またしばらく更新から離れます。ご了
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 仕事の都合でまた引っ越しです。<br /><br />今度は、北の島を離れまして、<br /><br />突然の首都圏！<br /><br /><br />・・・・・・茨城に。<br />（わたし茨城は関東ではあれど首都圏って表現する場所だとは<br />　思っていませんでした。茨城の方々に陳謝）<br /><br /><br />しかも今度は相棒も一緒ｖ<br />名前はCOCONA。ローマ字表記。ココナッツ色の私の娘。<br /><br />――そう、犬連れです。<br />（決して夫とか彼氏とかではない）<br /><br /><br />楽しくやるつもりです。<br />引っ越しでどたばたするので、またしばらく更新から離れます。<br />ご了承願います。 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>そのほか</dc:subject>
<dc:date>2009-07-22T07:15:04+09:00</dc:date>
<dc:creator>松江雪弥</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://yukiyasakura.blog63.fc2.com/blog-entry-39.html">
<link>http://yukiyasakura.blog63.fc2.com/blog-entry-39.html</link>
<title>Hello, dear!</title>
<description> To keep learning English( and also other foreign languages, of cource!),I thought the best way is to use the languages more frequently,and to play games with English!(This is my best way, and there are some people who don't think so)Today, I got a Nintendo DS game, named Gyakuten-Saiban.逆転裁判 蘇る逆転 NEW Best Price!2000(2008/04/17)Nintendo DS商品詳細を見るDid you know that?I had played it seve
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ To keep learning English( and also other foreign languages, of cource!),<br />I thought the best way is to use the languages more frequently,<br />and to play games with English!<br />(This is my best way, and there are some people who don't think so)<br /><br />Today, I got a Nintendo DS game, named Gyakuten-Saiban.<br /><br /><table style="width:75%;border:0;" border="0"><tr><td style="border:none;" valign="top" align="center"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B0015WJARQ/englishlife0d-22/ref=nosim/" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51QI19McnSL._SL160_.jpg" alt="逆転裁判 蘇る逆転 NEW Best Price!2000" border="0"></a></td><td style="padding:0 0.4em;border:0;" valign="top"><a href="http://blog.fc2.com/goods/B0015WJARQ/englishlife0d-22" target="_blank">逆転裁判 蘇る逆転 NEW Best Price!2000</a><br />(2008/04/17)<br />Nintendo DS<br /><br /><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B0015WJARQ/englishlife0d-22/ref=nosim/" target="_blank">商品詳細を見る</a></td></tr></table><br /><br />Did you know that?<br />I had played it several years ago, but there had not included English subtitles.<br />If you try this soft named 蘇る逆転[Yomigaeru-Gyakuten], you can choose Japanese<br />AND English!! It's a great idea, isn't it?<br /><br />I will have a holyday tomorrow, so I decide to stay home and play the game all day! XD <br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>そのほか</dc:subject>
<dc:date>2009-05-01T23:05:53+09:00</dc:date>
<dc:creator>松江雪弥</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://yukiyasakura.blog63.fc2.com/blog-entry-38.html">
<link>http://yukiyasakura.blog63.fc2.com/blog-entry-38.html</link>
<title>引っ越し</title>
<description> リアルで引っ越すことになりました。 だいぶごだごだざわざわしてまして、なんだか隙間時間がない感じです。 申し訳ないですが、更新はもうしばらくお待ち願います。松江。
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ リアルで引っ越すことになりました。 <br /><br />だいぶごだごだざわざわしてまして、なんだか隙間時間がない感じです。 <br /><br />申し訳ないですが、更新はもうしばらくお待ち願います。<br /><br />松江。 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>そのほか</dc:subject>
<dc:date>2009-03-23T23:55:18+09:00</dc:date>
<dc:creator>松江雪弥</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://yukiyasakura.blog63.fc2.com/blog-entry-37.html">
<link>http://yukiyasakura.blog63.fc2.com/blog-entry-37.html</link>
<title>良い教材みーっけ！</title>
<description> いい教材見つけました！歴史上最も良い教材と言っても過言じゃないカモ？（笑）オバマ氏の大統領就任演説の、全文掲載ページを発見。オバマ米大統領、就任演説全文（英語）（別窓９報道では、era or responsibilityでしたっけ？　確か、責任の時代とかいうのが注目されていますね。うーん。それも大事だけど。じゃあどんな責任を取らなくちゃいけないのか、っていうところを、きちんと報道して欲しいです。それよりも、私はコレ。A
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ いい教材見つけました！<br />歴史上最も良い教材と言っても過言じゃないカモ？（笑）<br /><br />オバマ氏の大統領就任演説の、全文掲載ページを発見。<br /><a href="http://www.yomiuri.co.jp/world/news/20090121-OYT1T00080.htm" target="_blank" title="オバマ米大統領、就任演説全文（英語）">オバマ米大統領、就任演説全文（英語）</a>（別窓９<br /><br />報道では、era or responsibilityでしたっけ？　確か、責任の時代とか<br />いうのが注目されていますね。<br />うーん。<br />それも大事だけど。<br />じゃあどんな責任を取らなくちゃいけないのか、っていうところを、<br />きちんと報道して欲しいです。<br />それよりも、私はコレ。<br /><br />America is a friend of each nation and every man, woman, and child who seeks a future of peace and dignity, and that we are ready to lead once more.<br /><br />急いで読んでここだけ気に入ったので切り取りました（笑）<br />オバマ氏の演説での一部です。<br /><br />訳はしません。（違ってたらアレだし）<br />というか、意訳しかできません。<br /><br />感想をあえて述べるなら、<br />「これこそが、アメリカのアメリカたる所以かな」です。<br />lead once moreが、そんな感じ。<br />では追記で会いましょう。<br /><br /><iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?t=englishlife0d-22&o=9&p=8&l=as1&asins=0307455874&fc1=000000&IS2=1&lt1=_blank&m=amazon&lc1=0000FF&bc1=FFFFFF&bg1=FFFFFF&f=ifr&nou=1" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>翻訳</dc:subject>
<dc:date>2009-01-21T19:17:54+09:00</dc:date>
<dc:creator>松江雪弥</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://yukiyasakura.blog63.fc2.com/blog-entry-36.html">
<link>http://yukiyasakura.blog63.fc2.com/blog-entry-36.html</link>
<title>いぇあー！！！</title>
<description> お久しぶりです。松江です。つい先日、ようやく卒論終わりました。ふぃー。疲れましてございます。卒論は二人組でやってました。私と通称相方ちゃんと組んでいたわけですが。テーマは簡単。「英語で接客するためのマニュアルつくろーぜvvv」論文部分とマニュアルそのものを作らねばならず。（相方と二人で、論文もマニュアルも半分ずつ作って合体させたのです）なかなか苦しい戦いでしたが。頑張ったよ、私ら。と言える程度には、
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ お久しぶりです。<br />松江です。<br /><br />つい先日、ようやく卒論終わりました。<br />ふぃー。疲れましてございます。<br /><br />卒論は二人組でやってました。私と通称相方ちゃんと組んでいたわけですが。<br />テーマは簡単。「<strong><span style="font-size:large;">英語で接客するためのマニュアルつくろーぜvvv</span></strong>」<br />論文部分とマニュアルそのものを作らねばならず。<br />（相方と二人で、論文もマニュアルも半分ずつ作って合体させたのです）<br />なかなか苦しい戦いでしたが。<br /><br /><strong><span style="font-size:x-large;">頑張ったよ、私ら。</span></strong><br /><br />と言える程度には、頑張ったし、いいモノができたと思うので、<br />もはや気にしない方向で。<br />（最後に詰め込んだ感があるのとかも、多分、気のせいだｖｖｖ）<br /><br />やることもたくさんあったけど、<br />でもって二人組みならではのキツさ（<span style="font-size:x-small;">日程の合わなさとか</span>）あったけど、<br /><br />でも、その分、<br />分かち合えたこともたくさんあるし、<br />二人組みだからこそのものができたと思うし、<br /><strong>私自身は悔いなし！！</strong><br /><br />あとは出来上がったマニュアルを、<br />今晩バイト先に持っていくだけvvv<br /><br />ちゃんと使えるかな・・・。 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>そのほか</dc:subject>
<dc:date>2009-01-16T12:37:37+09:00</dc:date>
<dc:creator>松江雪弥</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
</rdf:RDF>